طلب خدمة
استفسار
×

التفاصيل

أداة الترجمة الأدق في العالم

2025/02/05   الكاتب :د. يحيي سعد
عدد المشاهدات(5)

ترجمة احترافية بلا أخطاء: تعرف على الأداة الأدق عالميًا

هناك العديد من أدوات الترجمة التي يلجأ إليها عددٍ كبير من الباحثين، ولكن البحث عن أداة الترجمة الأدق في العالم يأتي بعد بذل كثير من الجهد والاطلاع على آراء كثير من الباحثين حول دقة أداة الترجمة وكفاءة مخرجاتها.

لذلك حرصت شركة دراسة من خلال هذا المقال على توضيح أهم أدوات الترجمة الآلية وأكثرها شيوعًا واستخدامًا مع الإشارة إلى أداة الترجمة الأدق في العالم والمعتمدة والموثوقة لدى عددٍ كبير من الباحثين وطلاب الدراسات العليا:

مفهوم أداة الترجمة:

 

أداة الترجمة هي أداة يستعين بها الباحث أو الطالب أو الفرد بوجهٍ عام في ترجمة نص ما من لغة إلى لغة، ومع التطور السريع للعلوم والتكنولوجيا، والتراكم الهائل للمعلومات أدى ذلك إلى ظهور ما يعرف باسم الترجمة الآلية، وهي القاعدة الأساسية التي تقام على أداة الترجمة.

تعريف الترجمة الآلية:

 

الترجمة الآلية هي مصطلح يدل باختصار على ترجمة فورية لنص من اللغة المصدر إلى اللغة المستهدفة وذلك بالاستعانة بتقنيات الذكاء الاصطناعي والتعلم الآلي. كما يمكن تعريف الترجمة الآلية على أنه فرع من فروع اللسانيات الحاسوبية، والتي تقوم بمستوياتها الأساسية باستبدال بسيط لكلمات بلغة معينة إلى لغة أخرى.

أهمية استخدام أداة الترجمة الآلية:

 

استخدام أدوات الترجمة الآلية لها فوائد وأهمية كبير يمكن توضيحها من خلال النقاط التالية:

  1. تستطيع الترجمة الآلية القيام بعملية الترجمة بشكل أسرع مما يوفر الوقت والمجهود.
  2. على الرغم من عدم دقتها الكاملة إلا أنها تعطينا فكرة عن محتوى النص المراد ترجمته.
  3. تحاول الترجمة الآلية عمل مطابقة نحوية، وأسلوبية، وقواعدية للمفردات، وترجمتها.
  4. تمتاز أدوات الترجمة بأنها تعتمد على الأمثلة في الترجمة، بما يزيد ذلك من قدرة مطابقة العبارات المخزنة في الذاكرة مع تلك التي يراد ترجمتها بصورة صحيحة.
  5. تساعد الترجمة الآلية في نقل الحجم الضخم من التراث الفكري، والإنساني المتراكم بطريقة سريعة ودون أي جهد.

 

أكثر أدوات الترجمة الآلية شيوعًا واستخدامًا:

 

في هذه الفقرة سوف نتناول أكثر أدوات الترجمة الآلية استخدامًا الآتي:

1- أداة الترجمة جوجل (Google Translate):

وفرت شركة جوجل خدمة الترجمة الآلية المجانية على موقعها، وقد أرفقت مع هذه الخدمة شرحًا تعريفيًا بها، وبالتقنية المستخدمة للوصول بها إلى هذا المستوى المتقدم، هذا وقد قام فريق أبحاث جوجل بتطوير نظام إحصائي لأزواج اللغات المتوافرة حاليًا على خدمة جوجل للترجمة.

هذا وقد تم تطوير معظم نظم الترجمة الآلية التجارية المتطورة حاليًا باستخدام منهج يستند إلى القواعد، حيث تتطلب هذه الطريقة المزيد من العمل المرادفات وقواعد النحو. ولكن النظام الخاص بجوجل، يتبع أسلوبًا مختلفًا؟، حيث يقوم بتغذية الحاسوب بالمليارات من الكلمات المضمنة في جمل وعبارات تتضمن كلًا من النص الأصلي في اللغة المستهدفة، ونصًا موازيًا يحتوي على أمثلة من الترجمات البشرية بين اللغات. رابط أداة Google translate.

2- أداة الترجمة (Deepl translator):

تعتبر أداة DeepL واحدة من أكثر أدوات الترجمة الأدق، ويرجع ذلك إلى اعتمادها على تقنيات الذكاء الاصطناعي والشبكات العصبية العميقة، بالإضافة إلى تميزها بدقة الترجمة خصوصًا في اللغات الأوروبية، وعلى الرغم من ذلك إلا أن دعمها للغات أخرى مازال محدودًا. رابط أداة Deep translator.

3- أداة الترجمة (Microsoft Bing Translator):

هي أحد أدوات الترجمة القوية التي تعتمد في الأساس على تقنيات شركة مايكروسوفت المتقدمة المعالجة للغات الطبيعية سواء الأكاديمية أو العامية، كما توفر دقة جيدة في المخرجات، وبالأخص أكثر اللغات استخدامًا مثل اللغة الإنجليزية، والعربية، والإسبانية، والفرنسية، والألمانية رابط أداة Microsoft Bing Translator.

4- أداة الترجمة (Yandex translate):

تقدم هذه المنصة أداة تجمع بين ترجمة النصوص ومواقع الويب والصور، وأهم ما يميزها واجهة مستخدمة سهلة الاستخدام وأداء سريع، كما تدعم هذه المنصة العديد من اللغات وتوفر العديد من المميزات الإضافة مثل تخزين النصوص والمصطلحات التي تم ترجمتها والمفضلة لدى الزائر. رابط أداة Yandex translate.

 

للاستزادة تعرف إلى أفضل مواقع الترجمة الأكاديمية الاحترافية.

 

ما هي أدق أداة للترجمة في العالم:

 

حقيقةً على الرغم من وجود العديد من الأدوات التي من الممكن الاستعانة بها في الترجمة العلمية إلا أن جميع جمهور العلماء والطلاب والباحثين اتفقوا على أنه لا غنى نهائيًا عن الترجمة البشرية الأكاديمية، وأن من الصعب الاعتماد على مثل هذه الأدوات خصوصًا في حقول البحث العلمي بجميع تخصصاته ويرجع ذلك للعديد من التحديات والصعوبات وهي:

  1. صعوبة إزالة أماكن اللبس المرتبطة ارتباطًا وثيقًا بمنظومة الكتابة في أي لغة طبيعية وبالتالي تعقيد الخوارزميات المخوّل لها إزالة هذا اللبس.
  2. مشكلة الاشتراك اللفظي إذ يمكن لمفرده واحدة أن يكون لها عدة معاني مختلفة.
  3. مشكلة اختلاف المعاني بين اللغة الأصل واللغة المستهدف الترجمة إليها.
  4. صعوبة ربط الكلمات وتكوين الجمل إذ يصعب على الحاسوب ذلك على العكس في المترجم البشري الذي يبحث ويجد نظائر للتراكيب اللغوية بين اللغة الأصل ولغة الوصول. دون إي إدخال ولو طفيف في المعنى صيغة الجمل الأصلية.
  5. يصعب على الترجمة الآلية والاستعانة بأدوات الترجمة المختلفة الربط بين الجمل وتكوين الفقرات.
  6. اللبس النحوي عند غياب حركات التشكيل أثناء الترجمة من اللغة العربية إلى لغة أخرى.

كيفية اختيار أدق أداة للترجمة في العالم:

 

اختيار أداة للترجمة ليس بالخيار الجيد عند ترجمة المصطلحات والبحوث العلمية وبالأخص في الحقول الأكاديمية المتخصصة كالطب وغيرها، لذلك وجب التنويه أن الترجمة البشرية هي الأدق في العالم وتعد شركة دراسة لخدمات البحث العلمي والترجمة الأكاديمية من الشركات المعتمدة في مجال الترجمة الأكاديمية، وذلك وفقًا لموقع مترجم معتمد والصادر عن هيئة الأدب والنشر والترجمة.

خدمة الترجمة المعتمدة بشركة دراسة:

 

يمكنك الحصول على أدق ترجمة معتمدة لمصطلحاتك البحثية ونصوصك الأكاديمية وجميع البحوث والرسائل العلمية من وإلى اللغة الإنجليزية، وذلك بالاستعانة بمترجمين معتمدين لدينا ولدى موقع مترجم الصادر عن هيئة الأدب والنشر والترجمة. يمكنك طلب خدمة الترجمة الأكاديمية المقدمة من شركة دراسة من خلال التواصل معنا عبر الواتس اب.

 

خدمة الترجمة المعتمدة بشركة دراسة:

مراجع المقال:

 

ياسمين، بوحالة. (2022). الترجمة الآلية من وإلى اللغة العربية: واقع وتحديات [بحث مقدم]، في المؤتمر الدولي حول عالمية اللغة العربية وأثرها في التواصل الحضاري. مجلة الميادين للدراسات في العلوم الإنسانية، 3(3)، 156- 170.

ما هو المترجم الأكثر دقة؟

  • المترجم الأكثر دقة يعتمد على نوع النص المراد ترجمته. بشكل عام، يعد DeepL Translator واحدًا من أكثر المترجمات دقة بفضل استخدامه لتقنيات الذكاء الاصطناعي والتعلم العميق، خاصة في اللغات الأوروبية. أما Google Translate فهو الأكثر شمولًا ويدعم عددًا كبيرًا من اللغات، لكنه قد يكون أقل دقة في بعض السياقات المتخصصة.
  • ما هو المترجم الأكثر دقة في العالم؟

  • لا يوجد أداة للترجمة دقيقة في العالم بالنسبة للحصول الأكاديمية والمتخصصة، ولكن على سبيل المعرفة يُعتبر DeepL المترجم الأكثر دقة عند مقارنة نتائجه مع مترجمات أخرى، خاصة في اللغات مثل الإنجليزية، الألمانية، والفرنسية. أما Google Translate فهو الأكثر استخدامًا نظرًا لدعمه أكثر من 100 لغة وسهولة الوصول إليه.
  • ما هو أفضل تطبيق للترجمة الصحيحة؟

  • أفضل تطبيق يعتمد على احتياجاتك:
  • برنامج (Deepl) الأفضل للدقة في اللغات الأوروبية.
  • تطبيق (Google translate) الأفضل من حيث عدد اللغات وسهولة الاستخدام.
  • تطبيق (Microsoft translator) جيد للأعمال والمستندات الرسمية
  • ما هي الترجمة المحرمة؟

  • الترجمة المحرمة تشير إلى ترجمة النصوص التي تحتوي على مضامين تتعارض مع القيم الأخلاقية والدينية، مثل:
  • 1. ترجمة نصوص تدعو إلى الفساد أو التحريض على العنف.
  • 2. ترجمة النصوص الدينية بشكل محرف أو مسيء.
  • 3. ترجمة المحتوى المضلل أو الكاذب الذي قد يؤدي إلى ضرر اجتماعي أو قانوني.
  • التعليقات


    الأقسام

    أحدث المقالات

    الأكثر مشاهدة

    خدمات المركز

    نبذة عنا

    تؤمن شركة دراسة بأن التطوير هو أساس نجاح أي عمل؛ ولذلك استمرت شركة دراسة في التوسع من خلال افتتاح فروع أو عقد اتفاقيات تمثيل تجاري لتقديم خدماتها في غالبية الجامعات العربية؛ والعديد من الجامعات الأجنبية؛ وهو ما يجسد رغبتنا لنكون في المرتبة الأولى عالمياً.

    اتصل بنا

    فرع:  الرياض  00966555026526‬‬ - 555026526‬‬

    فرع:  جدة  00966560972772 - 560972772

    فرع:  كندا  +1 (438) 701-4408 - 7014408

    شارك:

    عضو فى

    معروف المركز السعودي للأعمال المرصد العربي للترجمة المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم هيئة الأدب والنشر والترجمة

    دفع آمن من خلال

    Visa Mastercard Myfatoorah Mada